
推介老師:李慧貞老師
書名:《鴻:三代中國女人的故事》
作者:張戎 (著) 張樸 (譯)
出版社:日月出版社
圖書簡介及推介原因:
這本書是敘述作者張戎與她的母親、外祖母三代女性如何在動亂的社會中掙扎奮鬥的故事。透過三個女人的血緣關係極深刻地縮影了二十世紀中國的社會與歷史。張戎的外祖母十五歲時就被利欲薰心的父親獻給軍閥作妾,自此開始了坎坷的一生。
張戎的母親少女時代是在日軍統治下的滿洲國度過,飽嘗了亡國奴的悲痛,寄望共產黨革新中國。在不斷的艱苦磨練中,成為一代新女性。張戎出身高幹家庭,吃共產黨的奶水長大,在歷經大大小小的運動、文化大革命之後,她最後領悟了人生應該由自已決定。
這本書是中國人的真人真事,但是為什麼要翻譯呢?因為作者寫《鴻:三代中國女人的故事》時已移居英國,撰寫時亦是用英文的,英文原著的名稱是《Wild Swans: Three Daughters of China》後來此書被譯成30多種語言,也是作者最具代表性的一本著作。其實張戎出生於四川宜賓,十四歲時短暫地當過紅衞兵,後來做過農民、赤腳醫生、翻砂工和電工。一九七三年就讀於四川大學外文系,畢業後留校任助教。一九七八年留學英國,一九七九年入約克大學,專攻語言學,一九八二年獲博士學位,是中共掌權以來第一位獲英國博士學位的大陸人。此書中我可以看到中國現代歷史的演變過程,更被書中的內容感動。當作者被國家保薦出國進修前,要她及其餘保薦出國人士一起遊遍整個中國大江南北,目的是希望他們留下中國河山之美於腦海中,不要把國家忘記,將來回祖國發展。作者的體會讓我看見她情感的掙扎,不僅只在於生活上。
沒有留言:
張貼留言